Site dédié aux cactus (Cactaceae) et aux plantes succulentes (Asparagaceae, Asphodelaceae, Crassulaceae, Euphorbiaceae).
Toutes les plantes présentées ici sont issues de ma collection personnelle.
Gymnocalycium, Mammillaria, Turbinicarpus, Parodia, Astrophytum, Echinopsis, Ferocactus, Aloe, Copiapoa, Eriocyse, Notocactus, Kalanchloe, Cleistocactus, Echinocereus, Neoporteria, Echinofossulocactus...
Mammillaria matudae - une grande plante tentaculaire en culture, avec une tige d'environ 60 cm de long;notez les nombreux cercles de fleurs. Photo: W. Weightman.
D'après: Mammillaria by John Pilbeam, The cactus file handbook 6, 1999, page 184.
Cochemiea pondii ssp. setispina (J. M. Coult) U. Guzman 2003
Distribution: Mexique (Baja california, San Borgia).
Etymologie:Cochemiea, car originaire de la région des Indiens Cochimi en Basse Californie;
setispina, setispinus, du Latin "saeta/seta" = poils hérissés et "-spinus" = épineux, par rapport aux fines épines radiales;
pondii, en l'honneur de Charles Fremont Pond (1856-1929), Officier de l'US Navy, qui a récolté des plantes sur des îles au large de la Basse Californie.
Nom vernaculaire: Pincushion cactus (cactus coussinet)
Température de rusticité: 5 °C.
Exposition: plein soleil.
Culture: nécessite un substrat minéral acide drainant. Eviter le calcaire. Arroser de Mars à Octobre modérément puis hiverner au sec dans un endroit ventilé. Bien laisser sécher entre 2 arrosages. Sensible au gel.
Distribution: Chili (Atacama, Carrizallilo, Coquimbo, Huasco, Totoral Bajo).
Etymologie:Neoporteria, du Grec "neos" = nouveau et "porteria" = en l'honneur de Carlos Emilio Porter (1867-1942), entomologiste et naturaliste Chilien;
villosa, du Latin "villosus" = villeux, hirsute par rapport à la spination dense et douce;
cephalophora, cephalophorus, du Grec "kephale" = tête et "-phoros" = porter.
Etymologie:Euphorbia, genre dédié à à Euphorbius, médecin de Juba II, roi de Maurétanie (royaume antique correspondant à l'Algérie et au Maroc actuels).
inermis, du Latin = désarmé, sans épines ni piquants..
Synonymes:Euphorbia huttoniae, Euphorbia inermis var. huttoniae, Euphorbia inermis var. inermis, Euphorbia viperina.
Exposition: lumière très vive à plein soleil.
Température de rusticité: - 4°C.
Culture: nécessite un substrat bien drainant. Arroser de Marc à Octobre puis diminuer les arrosages en hiver (une fois par mois par beau temps). Les tiges présentent un latex toxique. C'est une plante monoïque: les fleurs mâles et les fleurs femelles sont distinctes mais sont sur un même pied.
Cette espèce est très proche d 'E. esculenta.Chez les deux espèces, le système racinaire se distingue de la tige renflée, contrairement à d'autres de ce groupe où les deux organes sont compactés.Comme chez E. esculenta, les fleurs mâles sont entrecoupées de nombreuses bractéoles blanc laineux, faisant un étalage éblouissant lorsque la plante fleurit.E. inermis se distingue par ses pédoncules plus courts (3-4 mm) parfois persistants, et par ses styles presque entièrement réunis en une colonne élancée.Chez E. esculenta, les pédoncules sont caduques et leurs styles ne se rejoignent que sur la moitié de leur longueur.Le nom inermis signifiant « sans armes » est approprié - les bovins, les boucs et les porcs-épics se nourrissent facilement de cette espèce.
D'après: "this species is very closely related to E. esculenta. In both species, the root system can be distinguished from the swollen stem, unlike others in this group where the two organs are compacted. As in E. esculenta, the male flowers are interspersed with numerous woolly-white bracteoles, making a dazzling display when the plant flowers. E. inermis can be distinguishedby its shorter peduncles (3-4 mm) which are sometimes persistent, and by its styles which are almost fully joined into a slender column. In E. esculenta the peduncles are deciduous and their styles joined for only half their length. The name inermis meaning 'unarmed' is appropriate - cattle, buck and porcupines feed readily on this species".
Référence: Dorren Court, in "Succulent Flora of Souther Africa" (revised edition), 2010, page 151.